Need novellid räägivad Eestist pärit tüdruku Anna elust Londonis, leitud armastusest ja edasirännust mehe kodumaale Prantsusmaale. Vahepeal satuvad kummalistel asjaoludel Anna kätte tuntud professori märkmed, milles viimane plaanis kirjutada romaani oma 19. sajandil Inglismaale tulnud esivanematest. Annale ei anna märkmed rahu, ta otsustab kirjutada kadunud professori romaani valmis… omamoodi.
Autor Mare Grau: „Need lood on kummarduseks Londonile, millel oli väga tähtis osa minu kujunemises. London on mulle teine alma mater, nagu Tartu ülikool oli esimene. Samas on mu lood võõramaalasest, kes on Londonis siiski vaid külaliseks paljude teiste võõramaalaste seas. Kuivõrd saab ta seal lõplikult koduneda? Ent kas ta lapselapselapsed enam üldse mäletavadki, kust nende esivanem on tulnud - võõrana nende maale?
Need lood on omamoodi teekond, rännak iseeneseks saamise poole, matk läbi keeltepadriku. Need on ka kummarduseks Prantsusmaale, minu uuele kodumaale, ja mälestusmärgiks Vanale Euroopale, rääkides sellest, et me kõik oleme ühesugused inimesed sõltumata sellest, kus ja milllal me oleme sündinud. Vanad dokumendid aegade hämarusest kõnelevad meiega, kui osata neid leida ja kuulata.”
Ilmumisandmed
Autoriõigus: Mare Grau ja Petrone Print 2012
ISBN 978-9949-479-91-7
Formaat: 160*225 mm, pehme köide
Toimetaja: Epp Petrone
Keel ja korrektuur: Riina Tobias
Kunstnik: Kamille Saabre
Kujundus: Silver Sikk
Trükkinud: Greif
Meediakajastus (9)
- Vahur Afanasjev kirjutab Eesti Ekspressis reisikirjandusest
- Raamatu autor kirjutab meie blogis sellest, kuidas ta raamatut kirjutades ajaloolist tausta uuris
- Blogija Nele raamatust
- Eesti Päevalehes on katkend raamatust
- Raamatu pildialbum
- Autor kirjutab raamatu sünniloost
- Maria Eero kirjutab Õhtulehe raamatublogis raamatust
- Delfi lehel on katkend raamatust
- Raamatu illustraator Kamille Saabre tutvustab raamatut
Kommentaarid lugejatelt
- Kommentaarid puuduvad
Katkendeid raamatust
Anna järgmised nädalad möödusid justkui mingis halvas unenäos. Miski ei tulnud välja, nagu oleks pidanud. Ta põletas näpud ja kõrvetas ära mitu saiaviilu, enne kui aru sai, kuidas röster tegelikult töötab. Ta polnud sellist aparaati elus varem näinud ega katsunud. Ka määris Anna ühel hommikul saiale kogemata apelsinidžemmi asemel sarnases purgis olnud chutney’t , mis põhjustas proua Fitzpatrickule tõsise köhahoo, ja ta teetegemise oskus jättis algul palju soovida - küll oli piima tee sees liiga palju või teetõmmis ise liiga lahja. Dixie-Lou-Lou näitas talle hambaid, kui ta ükspäev koera rihma otsast tõmmates kogemata peaaegu ära kägistas. Tube koristades lõhkus ta ära väikese roosa portselankuju ja pesumasin läks tema pärast rikki - ta polnud niisugust keerulist masinat varem näinud ning polnud eriti kindel, kuidas see töötab. Samuti polnud Anna kunagi varem näinud nõudepesumasinat. Sellesse nõude ladumise õppis ta pikapeale ära küll, aga sisse lülitas masina enne magamaminekut perenaine ise. Pesukuivati oli hoopis omaette teema.
(jätkub raamatus)
Lisaks hakkas Victoria öiste hüüatuste repertuaar laienema. Vahel hüüdis ta, et tahab emme juurde voodisse. Et aga mitte tüdruku emmet tülitada, võttis Anna ta hoopis enda juurde, kuigi ta voodi oli kitsavõitu. Victoriale ta juures vist meeldis, sest nüüd hakkas ta emme juurde tahtmise asemel iga öö Anna juurde tahtma. Kui viimane pärast mitut unetut ööd otsustas tüdruku enda juures magamisest ära võõrutada, oli tulemuseks taas vali hädakisa, mis lõppes Margareti ilmumisega Anna magamistuppa ja lapse proua Fitzpatricku tuppa kadumisega. Lahendust sellele nõiaringile ei tulnudki, kui mitte arvestada, et unetute ööde järel oli perenaine rohkem ärritatud meeleolus, mis sundis Annat omakorda rohkem unetuid öid taluma. Aga lõpuks ei pidanud temagi vastu ning teatas ühel päeval, et tahab magada hoopis elutoa diivanil, et pääseda pisikesest koletisest oma magamistoas, kes tal magada ei lase. Margaret oli selle plaaniga igati päri, aga proua Fitzpatrick vaikis. Õhtul tulid talle veel külalised, kes jäid hilja ööni ning Anna ei saanudki oma plaani ellu viima hakata. Järgmisel õhtul küsis Anna uuesti, et millal ta saaks diivanil magama hakata. Proua Fitzpatrick mõtles natuke ja ütles siis: „Mul ei ole sulle kusagilt teist magamistuba anda. Kui sulle mu juures ei meeldi, siis võid sa lahkuda.”
(jätkub raamatus)
(jätkub raamatus)
(jätkub raamatus)
(jätkub raamatus)
Ühel vihmasel päeval, kui ta oma Bedford Place’i kontoris istus ja mõtiskles, ilmus ta juurde ootamatu külaline. Tumedat mundri moodi kuube kandev habemes mees tutvustas end Bedlami hullumaja ohvitserina. „Meil on juba mitu kuud ravil üks mõistatuslik sakslanna, kes oma helgematel päevadel väidab, et ta nimi on Sophia von Hindenburg.” Haaratud lootusest, aga samas ängistusest, et ta printsess on lõpuks leitud, haaras Wriston kübara ja mantli ning lasi end sõidutada ohvitseri kõrval kaarikus üle Londoni silla Thamesi lõunakaldale. Kui nad lõpuks Bedlami hullumaja kõrgete raudväravate juures seisma jäid ja kaarikust välja astusid, sadas ikka veel peenikest vihma, mis oli väravaposti küljes rippuva metallplaadi läikima uhtunud. Sellelt võis lugeda: „Bethlehem Royal Hospital - Lunatic Asylum.” Kuninglik hullude varjupaik. Wristoni süda tegi järsu võnke ning põksus üha kõvemini, mida lähemale nad jõudsid pealtnäha imposantsele linnamajale väravate taga. Selle peasissekäigu kohal kõrgusid kaks kiilaste peadega poolalasti kivist mehekuju nimedega „Märatsev Hullumeelsus” ja „Melanhoolne Hullumeelsus.” Esimene hoidis käes ahelaid ja teine vaatas mõtliku näoga enda ette. Wriston küsis endalt, kummast hullumeelsusest on haaratud ta vaene Sophia. Wriston juhatati läbi pika koridori selle lõpus asuvasse väikesesse kambrisse.
(jätkub raamatus)
Õnneks leidsime ühe ukse tagant tualeti, mida ma alguses muuseumi eksponaadiks pidasin. Igivana pragunenud WC-pott logises natuke, aga oli täielikult töökorras. Kui vett tõmbasin, läks see käima kõrvulukustava vilega, nagu oleksin ma rongis käsipidurit tõmmanud. Kätepesu käis samuti torude hirmsa korina saatel. Kui ma tualetist välja hiilisin, seisis ukse taga meie võõrustaja. Thierry oli juba läinud meie tuppa, mis oli koridori lõpus. Ehmatasin kõvasti, läksin vist koguni näost punaseks, sest ma arvasin, et võõrustaja hakkab mulle tualetis tehtud müra eest etteheiteid tegema. Selle asemel ulatas vanahärra mulle valge ümbriku. „Ärge seda oma abikaasale näidake. Kirjutage vastus hommikuks valmis ja andke mulle märkamatult tagasi. Mis veel parem, pange söögisaali kaminasimsile, küünlajala alla. Head ööd!” ütles ta mulle tasakesi ja kadus seejärel kiirel sammul trepist alla.
(jätkub raamatus)






